Институт Инновационного Проектирования | Чудинов В.А. Предисловие и заключение ко второму тому книг об этрусках
 
Гл
Пс
Кс
 
Изобретателями не рождаются, ими становятся
МЕНЮ
 
   
ВХОД
 
Пароль
ОПРОС
 
 
    Слышали ли Вы о ТРИЗ?

    Хотел бы изучить.:
    Нет, не слышал.:
    ТРИЗ умер...:
    Я изучаю ТРИЗ.:
    Я изучил, изучаю и применяю ТРИЗ для решения задач.:

 
ПОИСК
 
 



 


Все системы оплаты на сайте








ИННОВАЦИОННОЕ ОБРАЗОВАНИЕ
сертификация инноваторов
инновационные технологии
БИБЛИОТЕКА ИЗОБРЕТАТЕЛЯ
Это интересно
ПРОДУКЦИЯ
 

 


Инновационное
обучение

Об авторе

Отзывы
участников

Программа
обучения

Вопрос
Ю.Саламатову

Поступить на обучение

Общественное
объединение



Молодому инноватору

FAQ
 

Сертификация
специалистов

Примеры заданий

Заявка на
сертификацию

Аттестационная
комиссия

Список
аттестованных
инноваторов

Инновационное
проектирование

О компании

Клиенты

Образцы проектов

Заявка
на проект

Семинары

Экспертиза проектов

   

Книги и статьи Ю.Саламатова

Теория Решения Изобретательских Задач

Развитие Творческого Воображения

ТРИЗ в нетехнических областях

Инновации 
в жизни науке и технике

Книги по теории творчества

Архивариус РТВ-ТРИЗ-ФСА

Научная Фантастика
 
 
Статьи о патентовани
   

Наука и Техника

Политика

Экономика

Изобретательские блоги 

Юмор 
 
Полигон задач

ТРИЗ в виртуальном мире
медиатехнологий
       

Книги для
инноваторов

CD/DVD видеокурсы для инноваторов

Програмное обеспечение
инноваторов

Покупка
товаров

Отзывы о
товарах
           

Чудинов В.А. Предисловие и заключение ко второму тому книг об этрусках

 

Со дня написания поисковой работы «Вернём этрусков Руси.  Расшифровка надписей древней цивилизации» (М.: Поколение, 2006 год. - 664 с., ил.) прошло около десяти лет. За это время многое изменилось. Прежде всего, прибавился мой личный опыт в разложении сплошного текста на отдельные слова, а также в понимании этрусской орфографии. Поэтому некоторые тексты я читаю несколько иначе.
Изменилось понимание места истории Этрурии в римском и славянском обществе. Увеличилось количество прочитанных текстов. Появилась критика моих дешифровок, где-то дающая направление для улучшения качества дешифровки, но в целом - крайне негативная. Всё это привело меня к необходимости создать не одну, а целую серию книг из многих томов, посвященную более глубокому пониманию языка и культуры этого народа. В 2010 году я написал, а в 2012 году опубликовал первый том серии под названием «Что мы знаем об этрусках» (М.: Традиция, 2012. - 544 с.). Тогда же начерно был написан и данный, второй том, который я в этом году кардинально переделал.

Предисловие. В исходной монографии 2006 года меня интересовала проблема, возможно ли доказательное и стабильное чтение этрусских надписей по-русски, понимая, что этруски представляли собой некий диалект русского языка. При этом меня интересовали не звучащие по-русски отдельные слова, как моих предшественников, а понимание ВСЕХ слов текста. Иными словами, предстояло усовершенствовать алфавит, а также разбиение текста на отдельные слова и установление смысла наиболее часто встречавшихся слов. Это мне удалось. Вместе с тем, я не слишком вникал во все тонкости этрусской орфографии, не придавал значения некоторым словам, которые вроде бы оказывались неуместными в данном жанре надписей, а также не слишком придирался к качеству тех изображений, которые я заимствовал из работ моих предшественников. Всё это было бы дополнительным препятствием к решению весьма непростой основной задачи.
В предлагаемой монографии, опираясь на доказанное родство этрусского и русского языков, я уже глубже вникаю в особенности написания, чтения и толкования надписей. Собственно говоря, меня интересуют две вещи: стиль написания надгробий и стиль надписей на геоглифах. Иными словами, типология этих стилей, где я допускаю не совсем точное разбиение всего текста на отдельные слова и не совсем точную трактовку этих слов (не потому, что не хочу выявить точнее, а потому, что имеются объективные препятствия для этого). Однако могу заметить, что теперь только надгробных текстов я анализирую более сотни, а текстов геоглифов - более десятка. Теперь точность выявления, чтения и понимания, как отдельных слов, так и целых текстов  стала существенно выше, чем в первой поисковой работе. И книга приближена к восприятию обычного образованного человека, не специалиста. Именно поэтому я удовольствовался сравнением своего чтения того или иного текста с чтением его же ТОЛЬКО ОДНИМ моим предшественником, тогда как реально этот текст читало несколько лиц с разными результатами. Но упоминание даже не всех, но большинства предшественников сделало бы книгу во много раз толще, не дав ответа на поставленные вопросы. (На мой взгляд большинство этрускологов шло по неверному пути, поэтому добавление еще одного примера неверного чтения и понимания никак не улучшит мой результат).
Точно так же я не считаю себя дилетантом, когда привожу тексты именно в том виде, в каком они были опубликованы тем предшественником, чьё чтение я анализирую (хотя именно в этом меня упрекают мои критики). Разумеется, существует много прекрасных цветных фотографий этих надписей, однако их поиск требует огромной затраты времени. Если бы я задумал академическое издание, я бы привел ссылки на большинство своих предшественников и на максимум имеющихся в интернете и в книгах цветных фотографий высокого разрешения. Но в случае академического издания, как правило, проблему решает целый коллектив, где кто-то отвечает за качество иллюстраций, кто-то - за подборку и анализ литературы, кто-то за историю вопроса на других языках.  Во всяком случае, я нашел часть прекрасных фотографий, что-то сфотографировал сам, что-то перевел из иностранных книг или статей на сайтах. Иначе говоря, я сделал максимум того, что может сделать исследователь, не имеющий под руками инфраструктуры специализированного НИИ РАН и адресующего результаты своего исследования не узким специалистам, а широкому слою читателей без специальной подготовки.
В результате выяснилось, что надписи надгробий в явной этрусской части упоминали, главным образом, социальную принадлежность умершего: был ли он (она) простолюдином (мужиком), простолюдинкой (бабой), или господином (госпожой), а также, были ли у него дети, и составлял ли умерший единство (АДНО) с господами. Иногда сообщаются и некоторые подробности о возрасте умершего (в случае юношей и девушек).
Это даёт определенный ключ к пониманию того, что может быть написано на камнях, урнах и саркофагах, а чего - не может. При этом скупые и стандартизированные слова ЯВНЫХ этрусских надписей обычно пояснялись несколькими русскими текстами НЕЯВНЫХ надписей, из которых можно было узнать фамилию и имя, иногда род занятий, а также происхождение некоторых умерших (султан, мим, мима, аравитянин, киевлянка, смолянка, славянка, еврейка и т.д.). Примечательно, что большинство фамилий и имён умерших на неявных надписях вполне соответствует современным фамилиям и именам русских людей. Это является  доказательством русского происхождения этрусков и этрусского языка, дополнительным по сравнению с русскими названиями богов и их храмов и жрецов.
Достаточно полную информацию дают доски братских могил, например, Лемносская стела, или саркофаги исторических лиц. Среди интересных саркофагов - возможный саркофаг гунна Аттилы, саркофаг Генриха Птицелова, саркофаг жрицы Рюрика Марии и, разумеется, саркофаг брата Рюрика Трувора (анализу последнего посвящена отдельная глава). Некоторые предложения текстов, начертанных на них или вписанных в изображения персонажей, сообщают ранее неизвестные исторические сведения.  Особенно большой интерес представляет, разумеется, анализ саркофага Трувора, из которого выясняются не только родственные связи между Трувором, Рюриком и Синеусом, но и титулы этих исторических лиц. Замечу, что некоторые историки подвергают сомнению само существование этих исторических лиц. Надписи на этом саркофаге, а также на саркофаге мимы Рюрика позволяют подтвердить их реальное существование.
С другой стороны, надписи на саркофагах исторических деятелей IX-X веков опровергают устоявшиеся представления о том, будто бы этруски сошли с исторической арены в первом веке до н.э. Правда, отдельно эта проблема не исследуется, однако она обозначается.
Другой немаловажной проблемой является понимание названия этрусских городов. Анализ геоглифов (среди которых я различаю геоглифы местности - топоглифы и геоглифы города - урбаноглифы), то есть, вида того или иного географического объекта, преобразованного человеком, из космоса, показывает, что ранние названия этрусских городов были целиком русские. Например, город ЧЕРВЕТЕРИ являлся сложносокращенным словом, ЧЕРВОНА ЭТРУЗИЯ. А это является еще одним доказательством русского происхождения Этрурии и ее народа.
Таким образом, в данном томе монографии приводится исследование этрусского языка как по надписям на надгробиях (как бы из подземелья), так и из космоса (вид с небес). В результате получается комплексное исследование независимых друг от друга источников (надписей на камнях и саркофагах и надписей огромными буквами, сделанными за счет рытья канав, подсыпки гравия и строительства жилых кварталов, где одна буква как раз и являлась таким кварталом). И те, и другие надписи невозможно понять, не зная русского языка, русской грамматики, и русской семантики.
Что же касается этрусской орфографии, то тут, напротив, отмечается отсутствие какой-либо строгости, присущей русскому языку. Италийские буквы в общем употреблении давали возможность каждому автору надписи использовать их несколько в своем понимании, так что авторы текстов стремились к оригинальным лигатурам, реверсам и смежным чтениям. Но это возможно понять только путем анализа многочисленных этрусских текстов.
Таким образом, новизна данного тома состоит в привлечении новых текстов, выявлении типологии надгробных надписей и геоглифов, более точном чтении и переводе текстов и в выявлении новых моментов близости этрусского и русского языков.

Заключение книги. Рассмотрев порядка сотни надгробных надписей и порядка десятка геоглифов и топоглифов этрусских городов, можно придти к некоторым выводам, часть которых можно было предвидеть заранее, а другая часть возникла в результате данного исследования.
Первое, с чем я столкнулся - так это с тем, что этрусское общество было неоднородным. Во-первых - в том, что можно считать этническим составом, ибо здесь проживали не только те, о которых можно сказать, что они были потомственными этрусками, но и выходцы из разных городов, например, Киева или Смоленска, горцы (видимо, с Кавказа), арабы из Аравии, иудеи и другие. Уже это предполагает, что такие люди воспринимали сложившуюся культуру этрусков несколько по-своему, что нашло своё отражение в характере надгробных надписей. Так, например, слово ЧЕЛ (человек) не всегда писалось как FEL, но часто как СЕЛ. Заметим, что и в современном итальянском языке сочетание букв СЕ читается как ЧЕ. Полагаю, что такая орфография сложилась еще во времена этрусков.
Появилась и другая особенность, которая, скорее, характерна вообще для южных славян. Первая из них заключалась в выбрасывании некоторых гласных звуков, что мы наблюдаем в современном сербохорватском языке, где произносится СРЦЕ, ЦРКВА, СРБ вместо привычных нам слов СЕРДЦЕ, ЦЕРКОВЬ, СЕРБ. В этрусском языке слово ЧЕЛ, уже сокращенное (против русского слова ЧЕЛОВЕК), иногда пишется как ЧЛ. Вторая особенность, больше присущая болгарскому языку, состоит в постепенной ликвидации склонений слов и унификации множественного числа за счет окончаний И или Е. Кроме того, в области личных местоимений мы видим смешанное употребление как северного местоимения ЙА (Я), так и южнославянского АЗ.
Параллельное пользование разными направлениями письма (раннегреческим, раннелатинским, семитскими, этрусским - справа налево и греческим, латинским, русским слева направо) привело к тому, что в этрусских текстах были весьма часты реверсы - смена направлений внутри слова, так что слово ЧЕЛ могли написать и ЕЛЧ, и ЛЕЧ, а слово АЛ (БЫЛ) как ЛА. Если учесть, что в то время пробелы между словами не ставились, словосочетание ЧЕЛ АЛ (ЧЕЛОВЕК БЫЛ) могло быть написано по-разному: и ЛЕЧАЛ, и АЛЧЕЛ, и АЛЕЧЛ, и ЧЛЕЛА и т.п. А вспомнив, что часто применялись лигатуры, а также виртуальные знаки типа Il (в смысле И) или Ill (в смысле Ж), то можно согласиться с классической этрускологией в том, что читать этрусские тексты весьма сложно. Но по сравнению с классической этрускологией я различаю больше графем в этрусском алфавите, а с другой стороны, выделяю больше тождественных вариантов орфографии (например, FEL = СЕL). Это мне позволило продвинуться в чтении дальше.

Осмысление причин сложной этрусской орфографии. Правда, после написания данной монографии я стал больше склоняться к тому, что таковы были не столько особенности именно этрусского письма, сколько ряд тенденций многих народов, населявших северную Италию в этрусский период. То есть, каждый народ привносил что-то своё: кто - чтение точек как букв (с этой позиции  латинская графема «i» может быть объяснена как вертикальное троеточие, где две нижних точки соединились в вертикальный столбик), кто - чтение С перед Е как Ч, кто - употребление графемы S вместо С, кто - чтение Ф как Ш, и т.д. По особенностям письма лингвисты выделяют письмо этрусков, осков, умбров, ретов, венетов, иллирийцев, латинян и других народов того времени, в частности, письмо Виллановы и Лемносской стелы, но были ли это разные народы, или речь шла о немного разной орфографии той или иной местности, пока в деталях неясно. Выявить диалектные особенности орфографии и словоупотребления можно будет только после выявления общеэтрусских норм.

Неоднородность этрусского общества. Другой особенностью социальной организации этрусского общества было деление на два социальных слоя - простолюдинов (ЧЕЛИ) и господ (ЛАДИ, ЛАДОИ). Для первых полагались надгробные камни, для вторых - урны для пепла и саркофаги для тел. Лица княжеского достоинства отличались наличием нескольких пластин с барельефом. Соответственно различались и надписи, более пространные для правящей элиты. Однако существование третьего социального слоя, более низкого, чем ЧЕЛИ, а именно, рабов, из этрусских надписей не следует.
Промежуточное положение занимали дети от смешанных браков (господина и простолюдинки или госпожи и мужика), а также дети господ, не достигших определенного возраста.
Весьма почитались жрецы (мимы) обоего пола. Вместе с тем, имена и фамилии господ писались не часто, и то неявным способом, причем преобладали русские (Михаил Жаров, который у этрускологов стал Арнтом Велумном, а сами вилла - виллой Велумниев, Трифон и Алевтина, Раиса, Нина Никонова,  Роман Карпов, девушка Маруся,  мима Рима Мария Дмитрова,  спартанки Оксана Козлова,  мим  ант Роман Козлов, смолянка Василиса Смирнова,  мима Мары Рюрика Мария, мима Яра Таня Кирьянова, киевлянка славянка Мария, мима Мары).   Так что в это время у господ существовали уже и фамилии. А если брать великих князей, то употреблялись и отчества, например, Иван Иммануилович Рюрик. В отличие от этого, жрицы часто довольствовались одним именем (при этом жрицы Мары имели имя Мария). Возможно, что лишь одно имя указывало на его получение при монашеском постриге. Жрецы могли иметь на погребальной надписи не только имя, но и фамилию, причем некоторые жрецы Рима имели имя Роман.
Написание имени и фамилии неявным способом, а часто и вообще их отсутствие, что противоречит современным обычаям, я связываю с иной идеологией. Главное в то время было родство и социальное положение, а не личностные характеристики. Если бы люди той эпохи почитали наши надгробные надписи, они сочли бы, что мы все - махровые эгоцентристы, которые выпячивают свои личные качества в ущерб родовым.
Удивительно, что в Этрурии нашли последнее пристанище и арабский султан, и польский король, и даже царь Вагрии Акакий Иммануилович Трувор, хотя, казалось бы, царя Вагрии и младшего брата Всея Руси Яра Ивана Рюрика должны были бы похоронить в Арконе. Вероятно, северная Италия в те времена считалась довольно спокойным местом, где нет, и не может быть никаких военных конфликтов. И саркофаг Трувора можно считать этрусским только по месту нахождения, тогда как он изготовлен в Арконе и подписан исключительно по-русски, без единой этрусской буквы. Возникает впечатление, что Этрурия по каким-то причинам в ту эпоху являлась мемориальным комплексом всей Руси Яра. Почему так произошло - я выскажу догадку чуть ниже.
Получается любопытная картина. Намогильные камни простолюдинов подписаны только по-этрусски или с небольшими выходными данными храма, написанными по-русски. У господ неявные русские тексты уже содержат десятки слов, а в случае урны мимы Мары Марии, жрицы Ивана Рюрика, число русских слов, характеризующих главным образом её господина, доходит до  шести с небольшим десятков. И это при том, что этрусских слов тут менее десятка (всего Описание: 8)) . А на саркофаге Трувора этрусских слов нет ни одного. Приходится с сожалением признать, что этрусский язык был языком в основном простонародья. Этот вывод усиливается при анализе надписей братских могил павших воинов, содержащих наиболее полные этрусские тексты. Что понятно, поскольку основной костяк воинов состоял из простолюдинов.
Русские подписи дали возможность понять, как назывался каменный гроб, саркофаг, по-русски. Он назывался ХРАМИНА РАКА. При этом слово РАКА, видимо, означало ПАНЦИРЬ (как у рака), а прилагательное ХРАМИНА (с ударением на корень) - принадлежность этого панциря храму, и в первую очередь, храму Мары. Позже, в христианское время, слово РАКА стало использоваться для демонстрации мощей святых.
Замечу, что русский язык обладал необходимым термином и не нуждался в соответствующем греческом слове. Тем более что лексема САРКОФАГ (буквально, ПОЖИРАТЕЛЬ ОПУХОЛИ, под которым понималось тело умершего) трактует тело покойного просто кощунственно, как некую ОПУХОЛЬ, а не как останки человека. К тому же и термин ПОЖИРАТЕЛЬ неправомерен, поскольку в саркофаге тело не гниет. Так что вытеснение русского термина иностранным, носило, как я понимаю, политический характер, более того, принижало память об умершем человеке. Да и вряд ли кто-нибудь в наши дни захотел бы считаться не человеком, а ОПУХОЛЬЮ на теле матушки природы.
Вообще говоря, масса слов того, дохристианского русского языка, сохранялось в этрусской культуре и в культуре окружающих народов благодаря существованию ведических храмов. Так что русский язык как язык международный и язык мировой опирался на разветвлённую систему ведических храмов, существовавших по всему миру. И для того, чтобы сломать господство русского языка, необходимо было ликвидировать систему ведических храмов. А это можно было сделать только одним способом - если придать местным, региональным трактовкам русского ведизма статус полноценной этнической религии. Собственно говоря, это и происходит, когда появляется религия римская и греческая, а на востоке - соответствующие восточные религии. Без раздувания этнических религий подорвать духовную мощь Яровой Руси было бы невозможно. Здесь прослеживается аналогия с СССР. Если бы, как в Российской империи, СССР делился на губернии, то есть, на территориальные субъекты, его распад был бы вряд ли возможен. Однако, поскольку были созданы квазигосударственные этнические образования под названием союзных республик, по ним, как по швам, СССР распался. Иными словами, образование таких республик оказалось созданием мины замедленного действия. И потому исследование этрусских древностей создаёт благоприятные условия для изучения не только этрусского языка и культуры, но и причин политической слабости Этрурии, принявшей в себя массу новых народов, а также русского языка той эпохи и русской культуры в Этрурии.
Это создаёт хорошие предпосылки для исследования всей европейской культуры того времени по этрусским артефактам. Ранее я уже показал, что на этрусских зеркалах отражались многие политические события той эпохи. Теперь я показываю, что на этрусских артефактах и на особенностях этрусской орфографии отражаются влияния многих этносов или лиц определенных регионов.
Именно это и обусловило объективную сложность изучения этрусских надписей. При этом злую шутку с этрускологами сыграло обнаружение ими на ранних стадиях надписей, сделанных греческими буквами. В силу полиэтничности этрусского общества, в его рядах могли находиться и греки, однако они не были этнообразующим костяком (которым являлись славяне). Отсюда - неверное начальное направление исследований.

Изменение собственных взглядов. В процессе работы над данным томом я поменял некоторые мои взгляды, которые сложились под влиянием выводов П.П. Орешкина о существовании в этрусской письменности так называемой «каверз-системы», то есть, нарочито усложнённого написания. Как раз особой системы в этрусской письменности на сей раз я не уловил. По аналогии с фонетическими системами письма, где одному кажется, что слово КОРОВА произносится КАРОВА, другому - КЫРОВА, третьему - КЪРОВА, и каждый имеет право писать так, как он слышит, в италийском написании никаких особых правил орфографии не существовало, и каждый имел право пользоваться письменными знаками так, как он хотел, и ставить их в той последовательности, в какой ему казалось правильным. Иными словами, свобода написания обернулась неимоверными трудностями в чтении. Глядя на этрусков, начинаешь высоко ценить русскую орфографию за ее системный характер. Так что этруски писали нелогично не для того, чтобы римляне не смогли прочитать этрусские тексты, а по причине излишней свободы орфографии, которая была им чужой.
Полагаю, что новым тут явилось то, что я перешел от понятия «этрусской орфографии» к понятию «общеиталийской орфографии». Теперь я понимаю, что, попав из строгой русской орфографии в обстановку, где возможно писать греческими, италийскими, точечными буквами, этруски принялись тешить друг друга самыми немыслимыми смешениями букв. Да и в наши дни постсоветского употребления букв появились такие прежде немыслимые написания, как Яndex.
Наличие излишней свободы делает любую вещь неустойчивой. Стол с подпружиненными ножками, будет качаться от малейших усилий, например, если на него поставить тарелку, и суп при этом будет выливаться. Рулевое колесо с большим люфтом может привести автомобиль и его водителя к гибели. Лингвист Успенский в книге «Слово о словах» написал о том, что во время войны русские и немцы воевали за улочку с магазином, на котором было написано ОПТЕКА. Если это была АПТЕКА, то ее перевязочные средства были очень нужны раненым, и за аптеку следовало воевать. Но если это был магазин ОПТИКА с ее очками и биноклями, то в них потребности у бойцов не было и бой следовало прекратить. Бойцы очень сердились на того грамматиста, который написал столь двусмысленное слово.
Пересмотрел я и еще один мой взгляд, согласно которому этруски сложились как некий отряд Белой Руси (полочане и смоляне), который прибыл в чуждую в языковом отношении среду северной Италии. Теперь я понимаю, что  отряд восточных славян попал в языковую среду южных славян, что с одной стороны, вызвало чередование некоторых вариантов произношения (например, одновременное употребление личного местоимения первого лица Я и АЗ), с другой стороны - привело к стиранию ряда окончаний существительных и прилагательных, если они различались. Подобная ситуация в Великобритании периода завоевания ее датчанами привела к практически полной редукции словоизменения за счет наличия разных окончаний. У этрусков этот процесс до полной редукции парадигм склонения не дошел, но лишь, как я полагаю, из-за не слишком большого времени существования самого процесса.
Наконец, я пересмотрел и взгляд, согласно которому этрускологи пытались заведомо ложно прочитать этрусские тексты, создавая этрускоид. Полагаю, что какие-то политические соображения и предпочтения в этой науке сложились гораздо позже. А сначала этрускологам не повезло дважды. Прежде всего, им попались этрусские тексты в греческой графике, а барельефы саркофагов и гравировка зеркал им напомнила греческие мифы. Это была ложная атрибуция (которая, к сожалению, имеет место и в современной археологии), и она задала неверный вектор дальнейших исследований. С другой стороны, отсутствие системы в написании одного и того же слова породило миф о якобы необычайно богатой парадигме его изменения (хотя здесь действительно возникла очень редко встречающаяся в истории парадигма, но не реального словоизменения, а словонаписания).  И, наконец, отсутствие соответствия со словами известных европейских языков (русский язык и языки славянской группы не рассматривались, поскольку Рим на поздних ступенях своего развития воевал с Русью Яра и сделал всё возможное не только для ее завоевания, но и для ее искоренения из исторической памяти Европы) привело к тому, что имена нарицательные стали пониматься как имена собственные, что привело к убеждению, что этруски якобы подписывали только собственные имена. Иными словами, ограничение выбора предполагаемых предков этрусков по политическим соображениям сказалось на трактовке прочитанных слов. Так, например, одно из самых распространенных слов, ЛАДО (господин), особенно в форме ЛАДОИ (госпожи) понималось как склонение имени собственного ЛАРТ. Получалось, что почти все господские урны и саркофаги содержали в себе прах или мощи неких Лартов. А слово AFIL (ПОЧИЛ) стало пониматься как имя некого АВИЛА или АВЛА.

Исследование этрусских геоглифов. Дополнительные соображения в пользу близости этрусского языка к русскому дало исследование таких разновидностей геоглифов, как топоглифы и урбаноглифы. Так, выяснилось, что название Черветери, столицы Этрурии, было написано по-русски прямо на городе и его окрестностях, и означало русское сложносокращенное слово, а именно МАРЫ ЧЕРВОНА ЭТРУЗИЯ, и, кроме того, СЕ - ЯРОВА СТОЛИТСА В РИМА РУСИ. О том, что данная надпись была сделана до этрусков, говорить не приходится, ибо речь идёт именно об Этрурии. Причем надпись была сделана тогда, когда Рим перестал входить в Русь Яра, а образовал самостоятельную Русь Рима. Иными словами, это - надпись поздней Этрурии, которая входила в государство Рим. Но, заметим, надпись сделана не латинскими буквами и не на латыни. Почему? - Хотя этот вопрос выходит за рамки этрускологии, можно высказать своё предположение: потому, что латинский язык, по крайней мере, классическая латынь, тогда еще не сложился.

Подтверждение сдвига в хронологии. Само написание некоторых слов (СТОЛИТСА вместо СТОЛИЦА, СКЛАВЯНИН вместо СЛАВЯНИН) датирует эти надписи последними столетиями первого тысячелетия новой эры, веками IX-X н.э. Это находит свое подтверждение и в датировке саркофагов - Трувора (IX век) и Генриха Птицелова (Х век). А это ставит под сомнение традиционную датировку этрусской культуры с VIII по I века ДО новой эры. Уже в результате работы над первой монографией я пришел к выводу, что семь веков этрусской культуры сдвинуты в историографии назад, в прошлое на 8-9 веков  по отношению к реальному времени их бытования. Если она возникает где-то в VIII веке НАШЕЙ эры, то ее 7 с небольшим веков существования заканчиваются в XV-XVI веках нашей эры, что тоже находит косвенное подтверждение на монетах, которые чеканились от имени князя Этрурии еще в XVII веке. Но это можно считать уже пережиточными явлениями.

Борьба с Русью Яра. Разумеется, справится в плане уничтожения с такой махиной, какой являлась Русь Яра, занимавшая процентов 80-90 всей обитаемой территории Земли, в одно столетие было невозможно. И территорией, начавшей подрывную работу против Руси Яра, стал Рим, который был задуман еще Арконой как наиболее священное место на территории Руси Яра. Это было, как показывает геоглиф, ЯРОВ МИР МАР,  то есть место упокоения всея Руси Яра. Яров Мир Мар стал позже кратко называться Мир, а еще позже - наоборот, Рим. Понятно, что он вначале стал всемирной усыпальницей, а затем и наиболее крупным сакральным центром ведизма. Он и оставался таким вплоть до XVI века н.э., когда стал строиться очень крупный и величественный храм Рода, который позже стал христианским храмом святого Петра. Однако именно как сакральная столица мира, он стал привлекать наиболее ярких представителей других этносов, которые сначала добились независимости Рима  от Руси Яра и образовали самостоятельную Русь Рима. В принципе, любые сакральные центры обладают некоторой политической автономией, так что в этом нет чего-то ненормального. Скорее это как раз норма. Однако, получив независимость сакральную и политическую, Рим стал постепенно присваивать себе административные функции, а тех, кто ему не подчинялся, он наказывал военной интервенцией. Постепенно военное могущество крепло, и он смог вступить на путь завоевания не «чужих стран», как полагает классическая историография, а новых регионов Яровой Руси, тем самым ослабляя ее уменьшением территории и народонаселения.  Так постепенно чаша весов начинала склоняться от Руси Яра к Риму. Каждый отпавший от Руси Яра регион усиливал могущество Рима.
Из этого вытекает иное понимание всемирной истории. В сакральное место Руси Яра, Мир Мар, пришли представители других народов, которые несли с собой иные идеи, иное понимание соотношения разных народов, чем это было в Руси Яра. И они постепенно создали свою религию, свой язык (латинский), насаждая везде не «свободу», о которой они много говорили, но власть (империю) и порядок (ордер или орден). Вместо свободного написания слов общеиталийскими буквами, пришел строго ограниченный по репертуару латинский алфавит со строгой орфографией, взамен традиций и местного самоуправления пришел закон, знаменитое «римское право». Достаточно простая структура общества из господ и простолюдинов (патрициев и плебеев) усложнилась, ибо появились рабы, инородцы (илоты) с одной стороны, и аристократия, правящая элита - с другой. Постепенно военная и административная власть стали считаться более сильными, чем власть духовная. Непрерывные войны, поставлявшие огромные богатства, отнятые у покоренных народов, наводнили Рим роскошью, пороками, презрением к труду.

Борьба с Русью Яра в историографии. Именно в Риме стали осуществляться принципы «разделяй и властвуй» и «историю пишет победитель». После завоевания основной части Руси Яра справиться с ее сердцем, Вагрией уже не представляло большого труда. Но после того как Русь Яра оказалась разделенной по замыслу Рима, она стала исчезать и со страниц исторических повествований. Сначала исчезло название страны, затем крайне редко стало всплывать имя Вагрии, связь между Вагрией и варягами была объявлена ложной, варягов сделали германцами, скандинавами, не имеющим к Древней Руси никакого отношения в плане языка и культуры, столица Руси Яра Аркона была объявлена столицей незначительного славянского племени бодричей (хотя племенного строя на Руси Яра не было уже много столетий, если не тысячелетий).
Нынешняя западная историография об островке Рюген и Арконе говорит следующее (статья «Рюген»): «Топоним Рюген (Руян) считается производным от названия германского племени ругов, которые побывали на острове до славян. Фонетическое различие немецкого и славянского названий объясняется вариативностью звуков g / j в нижненемецком языке, которые являются позиционными аллофонами (ср. название ржи, из которого выводится этноним руги: др.-англ. ryge → англ. rye). Археологические находки указывают на то, что остров был заселен ещё в каменном веке. По всему острову сохранились курганы и камни для пожертвований. Остров и расположенные на нём остатки храма Аркона являются предметом исследований, в том числе, немецких археологов. Остров связывается с местопребыванием племени ругиев или руянов. До XIV века остров был несколько крупнее, чем сейчас: картограф Герард Меркатор писал в своей «Картографии»: «Остров [Рюген] в древние лета многим просторнее был неже ныне, Божиею волею промыла вода сквозь тот остров»...
Итак, «племя ругов» объявляется германским, хотя остров был до второго тысячелетия н.э. русским. У меня представления обратные: надпись РУЯНА мы находим на палеолитических артефактах, так что, скорее всего, название жителей возникло от названия острова, что было характерно для того времени. А само название острова, скорее всего, сложносокращенное: РУЯНА = РУ(СЬ) ЯНА = РУСЬ ЮНАЯ. Такое название остров, вероятно, получил потому, что где-то существовала РУСЬ СТАРАЯ (по аналогии она могла называться РУСТА). - Нет в этой статье Википедии упоминания о том, что Аркона была городом, и не просто городом, а столицей огромной державы. Этот принцип можно назвать «принципом минимализма»: свести сведения о практически «столице мира» к сведениям о единственном храме, сложнейшую социальную структуру Яровой Руси - к тому, что в ней проживало всего лишь «племя ругов», да и то - якобы германское (хотя после завоевания датчанами Рюген стал датским владением).
Так что после написания новой историографии всемирной истории (в XVII веке), сведения о вхождении многих стран в Ярову Русь исчезли. Однако с тех пор появилась наука археология, которая нашла необычайно большое количество древних артефактов именно в Этрурии. И там имелись как этрусские, так и русские надписи. Однако, по принципу минимализма, все упоминания древних авторов об этрусках исчезли, равно как и понимание их языка. «Это тем более удивительно, что испокон веков этруски имели своих историков, в частности римского императора Клавдия, который посвятил этрускам многотомное сочинение, основанное на документах на этрусском языке, которым он, как принято считать, владел. К несчастью, не осталось никаких следов, как этого сочинения, так и первоисточников, на базе которых оно было написано. Ключи к расшифровке этрусского языка утеряны, и до наших дней дошли лишь фрески на этрусских гробницах да рисунки на вазах и бронзовых зеркалах, по которым можно составить весьма приблизительное представление о повседневной жизни этого великого некогда народа», - читаем мы в статье «Римский император Клавдий» на сайте  http://www.etruscans.ru/archives/5. И вполне понятно, почему - потому что у этрусков сохранилось масса сведений о русской культуре и русском языке той поры.

Политические причины тормозят прогресс в дешифровке. Когда я стал заниматься дешифровкой этрусской письменности, я, естественно, поставил перед собой чисто лингвистические, эпиграфические задачи, и был несказанно удивлён тому, что этрусский язык вполне понимаем на базе русского языка не только потому, что на многих артефактах имеются русские надписи, но и потому, что сам этрусский язык является упрощенным вариантом русского языка. Казалось бы, этот прогресс в лингвистике можно было бы только приветствовать. Открылись возможности в изучении древнего состояния русского языка, появился шанс проникнуть в древние диалекты русского языка, существовавшие в Западной Европе. Однако тем самым нарушался многовековой «заговор молчания», принцип минимализма. Иными словами, такой подход был плох именно с политической точки зрения Западной Европы.
Но если я в момент написания моей первой книги «Вернём этрусков Руси» в 2004 году, зная о свободе научного творчества, вовсе не отдавал себе отчёта в том, что я ломаю устоявшуюся историографическую концепцию, то уже в 2009 году я это понял, когда был создан «Живой журнал» Чудинология, со страниц которого меня принялись поливать грязью. И вовсе не за мои дешифровки русской руницы или  китайской иероглифики, а именно за чтения этрусских текстов. Разумеется, никто прямо не говорил,  что эти тексты читать недопустимо, однако вышучивались именно мои этрусские дешифровки. Никакие мои успехи в продвижении вперед во внимание не принимались; придирки шли ко всему, включая описки или не вполне удачные обороты речи.

Оскорбления под видом критики. А за саму постановку вопроса о том, что этрусский язык является разновидностью русского, меня объявили сумасшедшим, заочно поставив мне диагноз со включением всех возможных психических отклонений (при таком букете заболеваний, включающем шизофрению, паранойю, парейдолию, апофению, где бессистемно путаются начальные и финальные фазы психических заболеваний, я не только не мог бы работать, я не смог бы нормально жить даже в пределах собственного дома). Однако, поскольку ни в одной моей статье или книге, ни в одном публичном выступлении не было найдено никаких алогизмов, ложных ассоциаций или других симптомов психических отклонений, эта тема сетевых хулиганов постепенно угасла.
Затем тролли из ЖЖ попытались поднять тему о моём незаконном пользовании научными званиями, включая мою общественную должность Председателя комиссии по культуре древней и средневековой Руси научного совета РАН «История мировой культуры», куда я был назначен приказом предыдущего Президента РАН академика Ю.С. Осипова. Оказалось, что вполне законно. Словом, ошельмовать меня не удалось.
Тогда тактика была сменена. Меня стали критиковать за то, что я пытался прочитать надписи на тех иллюстрациях, которые опубликовали мои предшественники. А если имелись современные цветные изображения с высоким разрешением, то я был виноват именно в том, что пользовался иллюстрациями предшествующих эпиграфистов. Понятно, что если бы я пользовался лучшими современными фотографиями, то 1) не было бы тождественности с иллюстрациями моих предшественников, так что меня можно было бы упрекнуть в том, что я анализирую не тот объект, который исследовали они и 2) при печати в монографии цветных изображений в виде черно-белых фотографий с растром книжных иллюстраций этот выигрыш в качестве неизбежно теряется. Тем самым, неявно мне предлагают печатать книги с цветными иллюстрациями на мелованной бумаге, что сразу удорожает стоимость монографии. Такое качество может позволить себе либо государственный НИИ, либо толстосум. Иными словами, я бы заведомо не смог опубликовать мои дешифровки. Так что «добрый совет» моих критиков был направлен на свёртывание моей деятельности по финансовым причинам.
Однако с точки зрения логики возникает вопрос, почему выбор иллюстраций моими предшественниками приписывается мне? - Ответ прост: потому, что сайт ЖЖ был организован не против этрускологов, а против меня. Ибо они представляли очередной пример того, что «этрусское не читается», а я опроверг этот тезис. Поэтому, что бы я ни делал - всё плохо!
Одно то, что выявились имена и титулы Рюрика и Трувора, не только подтверждает реальность существования этих исторических лиц, но и показывает их значимость для всей истории  Руси Яра.

Общий итог. Понятно, что сразу справиться со всеми трудностями, стоящими перед дешифровщиком такой сложной письменности, как этрусская, не смог бы ни один эпиграфист. Сложности будут преодолены последовательно. Необходимо преодолеть как ошибки предшественников, так и собственные ошибки. Из критики, даже крайне оскорбительной, можно извлекать пользу.
Русь существует, Русь существовала, и будет существовать вечно. И никакие хулиганские выходки защитников старой, Римско-имперской парадигмы не способны остановить процесс восстановления древнего русского языка античности и древней русской культуры.


Записаться на тренинг ТРИЗ по развитию творческого, сильного мышления от Мастера ТРИЗ Ю.Саламатова >>>

Новости RSSНовости в формате RSS

Статьи RSSСтатьи в формате RSS

Рейтинг – 543 голосов


Главная » Это интересно » Наука и техника » Чудинов В.А. Предисловие и заключение ко второму тому книг об этрусках
© Институт Инновационного Проектирования, 1989-2015, 660018, г. Красноярск,
ул. Д.Бедного, 11-10, e-mail
ysal@triz-guide.com, info@triz-guide.com
 
 

 

Хочешь найти работу? Jooble